وبلاگ زبان انگليسي برترشاهدبقيه الله برازجان
وبلاگ آموزشي زبان انگليسي استان بوشهرشهرستان دشتستان

عجیب‌ترین جمله در زبان انگلیسی!

این جمله با کلمه ای یک حرفی آغاز می شود٬ کلمه دوم دو حرفیست٬ چهارم چهار حرفی... تا بیستمین کلمه بیست حرفی
نویسنده این جمله یا مغز دستور زبان بوده یا بی کار:

ادامه در ادامه ی مطلب


ادامه مطلب ...


           
سه شنبه 26 دی 1391برچسب:, :: 21:35
محدثه رهنما

كلمات جديدوارد شده به زبان انگليسي

 

ادامه مطلب



ادامه مطلب ...


           
سه شنبه 26 دی 1391برچسب:, :: 21:31
محدثه رهنما

بازم آيا مي دانستيد ............

ادامه مطلب



ادامه مطلب ...


           
سه شنبه 26 دی 1391برچسب:, :: 21:30
محدثه رهنما

The All-knowing

خداوندعليم

The Supreme Being

خداوندتبارك وتعالي 

Omnipotent 

قادرمطلق

Lord bless us

خداازسرتقصيرات مابگذرد

Godspeed

 خدابهمراه

 God willing

 انشاالله،اگرخدا بخواهد

مراجعه به ادامه مطلب




ادامه مطلب ...


           
سه شنبه 26 دی 1391برچسب:, :: 21:28
محدثه رهنما



           
سه شنبه 26 دی 1391برچسب:, :: 21:27
محدثه رهنما

الفباي زندگــــــــــــــــــــــي


مراجعه به ادامه مطلب


 



ادامه مطلب ...


           
سه شنبه 26 دی 1391برچسب:, :: 21:24
محدثه رهنما

چي كار كنيم زبانمون خوب بشه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

 

مراجعه به ادامه مطلب



ادامه مطلب ...


           
سه شنبه 26 دی 1391برچسب:, :: 21:19
محدثه رهنما

شما چه عنوانی برای این موضوعات انتخاب می کنید؟ خطاهای رایج ! اشتباهات رایج !  استثنائات رایج ؟ لطفا نظر بدهید؟

 

 

To go home 

We go to home at four o`clock every day. غلط

We go  home at four o`clock every day. صحیح

 

To goو to comeافعال حرکتی هستند وبعد از آنهاباید to بیاید اما home دراین مورداستثنا است.یعنی بعداز goاگر Home بیاید نبایداز to استفاده کنیم  .

 

Each  and  every 

She gave an apple to every of the children.غلط

She gave an apple to  each of the children .صحیح

 

Each برای دو یا بیشترازدوچیزیاشخص مورداستفاده قرارمی گیرد اما everyبرای بیشترازدوچیزیاشخص مورد استفاده قرارمی گیرد.

  در everyگروه مورد نظراست ولی در  Each تک تک افراد مورد نظراست. 

 

His  and  her  

Ali visits her aunt every Sunday . غلط

Ali visits   his aunt every Sunday .صحیح

 چون مرجع ضمیر ALI است پس بایداز His استفاه کنیم که یک ضمیر اشاره کننده به مذکراست .اگربجای   Aliیک اسم مؤنث داشتیم در آن صورت از her استفاده می کردیم . 

A  and  one 

Ali found one ring in the street. غلط

Ali found  a ring in the street.صحیح .

از oneزمانی استفاده می کنیم که عدد مورد تأکید قرار گرفته باشد.مانند:                                Hegave me  one book instead of two (اوبه جای دو کتاب , یک کتاب به من داد.) 

 

House  and  home  

You should go to your  house now. غلط

You should go to your home now . صحیح

House به هر ساختمانی که برای سکونت استفاده می شود اشاره می کند اما home به خانه خاصی که فرد یا افرادی د ر آن زندگی می کنند اشاره می کند . 

 

 Game and  play  

Thay had a nice play of football.  غلط     Thay had a nice  game  of football. صحیح    

 Play  بیشتر معنی سرگرمی می دهد.د ر این مورد باید ا ز game  استفاده کرد.

 

 Woman and  wife

The man  saw his  woman in the street . غلط

The man  saw his wife in the street. صحیح

در زبان انگلیسی تفاوت آشکاری بین woman و  wife وجود دارد . wifeزنی است که بامردی ازدواج کرده است و اکنون همسر اوست .اما کلمه woman عمومیت دارد. 

 

Hair 

The man  has long hairs . غلط

The man  has long hair .  صحیح

 در این معنی نمی توانیم کلمه   hair را به صورت جمع استفاده کنیم ودر واقع یک اسم غیر قابل شمارش محسوب می شود .البته اگر منظورمان یک یا چند رشته مو باشد می توانیم این کلمه را جمع ببندیم مانند:

 I found two long hairs in my food . 

 

   Country 

I spend my holidays in a  country . غلط

I spend my holidays in  the country . صحیح

کلمه country اگر همراه با a بیاید به معنای کشور است.اگر این کلمه همراه با the بیاید به معنای منطقه خارج از شهر (ییلا ق ) است. 

 

Fish 

 Yesterday we had   fishes for dinner. غلط

 Yesterday we had  fish  for dinner   . صحیح

Fish به عنوان غذا یا به صورت تعداد زیاد همیشه مفرد است ونمی توان آنرا جمع بست .بندرت زمانی که ماهی به صورت تکی یا به تعداد کم مورد نظرمان باشد آن را جمع می بندیم .مانند

I caught three small fishes .       من سه ماهی کوچک گرفتم.  

          

Money  

All her money  are kept in the  bank . غلط

All her money  is kept in the  bank   صحیح

 Money  یک اسم غیر قابل شمارش است و همیشه فعل مفرد است. 

 

Know and  learn

Mina went to school to know English . غلط

Mina went to school to  learn English. صحیح   

Know به معنای دانستن وشناختن است و در مواقعی استفاده می شود که یادگیری پایان یافته است .مثال

He knows to swim.            (او می داند چطور شنا کند )

 

 

Few  and a few  

Although the question was easy,a few boys were able to answer it. غلط

 

Although the question was easy,  few boys were able to answer it . صحیح

 

تفاوت Few   و a few : هردو به معنای تعداد کم است . اما منظور از  Few کوچکترین حد ممکن است به معنی جمله دوم توجه کنید : گر چه سوال آسان بود کمتر کسی توانست به آن پاسخ دهد .  به مثال دیگر در باره a few توجه کنید: 

Although the question was difficult, a few boys were able to answer it.

گرچه سوال مشکل بود , چند پسر توانستند به آن پاسخ دهند. 

 

Goes to school 

My sister goes to the school . غلط  

My sister goes to school . صحیح

 Goes to school به معنای دانش آموز بودن است اما goes to the school به معنای دیدار از مدرسه مثلاً برای یک بار است .   

 



           
سه شنبه 26 دی 1391برچسب:, :: 21:16
محدثه رهنما

آیا می دانستید که تقریبا 45% از اسامی آلمانی مذکر هستند و حدود 35% هم مونث هستند.

 

و فقط 20% اسامی آلمانی خنثی هستند.



           
دو شنبه 25 دی 1391برچسب:, :: 20:53
محدثه رهنما

über Gott und die Welt reden

معنی مستقیم جمله: در مورد خدا و دنیا صحبت کردن

معادل فارسی:

از سیر تا پیاز تعریف کردن، در مورد همه چیز صحبت کردن

__________________________________________________

Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

معنی مستقیم جمله:  هر چیزی که می درخشد ، طلا نیست.

معادل فارسی: هر گردی گردو نیست

____________________________________

Hüte deine Zunge

معنی مستقیم جمله: مواظب زبانت باش.

معادل فارسی: معادلش چیزهای مختلفی می تونه باشه، مثلا هیچ شمشیری برنده تر از زبان نیست

______________________-

Das ist keine Kunst

معنی مستقیم جمله: این هنر نیست

معادل فارسی: وقتی که کسی کاری را انجام میده و اظهار میکنه که خیلی کار مهمی انجام داده و ما قصد داریم کارش رو بی ارزش جلوه بدیم میگیم: هنر کردی!  این هم معادل اینه

 

کلمات:

komisch مسخره

bloeder witz شوخی مسخره

typ  مرد، یارو

?ach ja  راست میگی؟ ، نه بابا؟

wunderbar  معرکه ، عالی

katastrophal  فاجعه خیلی بد



           
دو شنبه 25 دی 1391برچسب:, :: 20:52
محدثه رهنما

 

سلام دوستان ، در این پست میخوام یک سری نکات در رابطه با یادگیری زبان آلمانی، به شما بگم، البته از تجارب شخصی خودم! این چیزهایی که میگم ممکنه برای بعضی ها مفید باشه و برای بعضی ها مفید نباشه، فقط نظر شخصیه و تجربه های خودمه.

 

این پست یک ذره طولانیه ، البته برای دوستداران زبان آلمانی فرقی نمی کنه!

 

نکته اول اینکه یکی از دوستان پرسیده بود که یادگیری زبان آلمانی وقتی آسونه که انگلیسی بلد نباشی! چون اگر بلد باشی ، به محض اینکه جمله ای را  در  زبان آلمانی یاد گرفتی ، خود به خود سعی می کنی که با زبان انگلیسی مقایسه اش کنی و این باعث میشه که قاطی کنی.

 

من خودم چون اول انگلیسی رو یاد گرفتم و بعد آلمانی ، نظری در رابطه با اینکه اگر کسی اولین زبان خارجی که یاد میگره آلمانی باشه ، راحت تر می تونه آلمانی را یاد بگیره، ندارم.

 

ولی من هم خودم شخضا به این مشکل بر می خورم که خود به خود جملات آلمانی را با انگلیسی مقایسه می کنم.

 

به نظر من برای حل این مشکل بهتره که وقتی میخوای آلمانی مطالعه کنی ، به خودت تلقین کنی که اصلا انگلیسی بلد نیستی و همیشه با زبان فارسی یعنی با زبان مادری جملات آلمانی را تحلیل کنید و با انگلیسی مقایسه نکنید. در اصل یه جورایی  هنگام مطالعه زبان آلمانی، پرونده زبان انگلیسی در مغز تون را ببندید.

 

البته این نظر شخصی منه و ممکنه کسی با این مشکلی نداشته باشه و بتونه با مقایسه هر دو زبان هم ، زبان مورد نظرش را یاد بگیره.

 

 

نکته دوم اینکه حتماً حتماً حتماً هر کلمه ای را با حرف تعریفش یاد بگیرید ، اگر کلمه ای را بدون حرف تعریف یاد

 

گرفتید، مثل اینه که اصلا اون کلمه را یاد نگرفتید. مثلا اگر کلمه Der Ball به معنی توپ فقط قسمت Ball را حفظ

 

 کردید، فایده ای نداره ، برای اینکه بعدا توی جمله ها این کلمه نقش های مختلفی بازی می کنه و باید مطابق

 

 با اون نقش حرف تعریف ش عوض بشه. به همین خاطر هر وقت در زبان آلمانی خواستید  کلمه توپ  را به زبان بیارید

 

 باید کلمه Der Ball توی ذهنتون بیاد . در اصل Der Ball یعنی توپ و نه Ball .

 

 البته این رو میگم که اهمیت حروف تعریف و جنسیت را نشون بدم . وگرنه اگر شما به یه آلمانی بگید Ball می فهمه که منظور شما همون توپ هست ولی برای به کار بردن این کلمه در نقش ها و نقاط مختلف جمله خودتان دچار مشکل میشید اگر بخواهید حرف تعریف و جنسیت را حفظ نکنید.

 

(در مورد جنسیت و حروف تعریف اسامی در پست های قبل توضیح داده شده)

 

مثلا:

 

.Der Ball ist gelb

 

توپ زرد است.

 

.Er wirft den Ball

 

او توپ را پرتاب می کند.

 

جلمه اول Der Ball فاعله و حرف تعریف Der میگیره ولی جمله دوم چون در حالت مفعولی بی واسطه قرار می گیره حرف تعریفش طبق گرامر به Den تغییر حالت پیدا می کنه.

 

البته اکثر شما این قواعد رو می دونید فقط برای یاد آوری گفتم.

 

و نکته ی آخر این که اگر کسی فقط گرامر آلمانی رو بخونه و روی مهارت های گفتاری و خواندنی و شنیداری کار نکنه. ناقص یاد گرفته ، مثلا خود من یه مدت بود که چون فقط گرامر و لیسنینگ کار کرده بودم ، همه چیز را خوب می فهمیدم ولی وقتی که قرار بود صحبت کنم ، نمی تونستم به راحتی این کار را بکنم.

این پست فقط یک یاد آوری بود و ممکنه برای بعضی ها جدید باشه، یک نصیحت پدر بزرگانه بود!!!



           
دو شنبه 25 دی 1391برچسب:, :: 20:51
محدثه رهنما

 

پست امروز در مورد فعل gern به معنی دوست داشتن، مایل بودن، خواستن  می باشد.

کاربرد اول :فعل gern  در زبان آلمانی همراه با فعل haben به معنی داشتن به کار میره:

 

Hast du ihn gern?

 

از اون(مذکر) خوشت میاد؟(یا به طور رسمی تر) : آیا تو او را (مذکر) دوست داری؟

Tina hat Professor Keller gern.

 

تینا از پروفسور کلر خوشش میاد. (یا به طور رسمی تر) : تینا پروفسور کلر را دوست دارد.

«« به یاد داشته باشید که فعل  gern به معنای عاشق بودن یا Love در زبان انگلیسی نیست، و شدت کمتری داره. یه جورایی مثل Like در زبان انگلیسی»»

********************************************************** 

 

کاربرد دومGern می توانند با افعال دیگر هم ترکیب شود و همان معنی دوست داشتن، مایل بودن، خواستن را داشته باشد. در این حالت فعل gern مستقیما بعد از فعل جمله می آید  و مثل حالت قبل (همراه با فعل haben) در آخر جمله نمی آید

 

Ich tanze gern mit Angela.

 

من دوست دارم با آنجلا برقصم.(یا):من رقصیدن با آنجلا را دوست دارم.

 

Die Mädchen spielen gern Tennis oder Basketball.

 

دخترها دوست دارند تنیس یا بسکتبال بازی کنند.( یا) : دخترها تنیس یا بسکتبال بازی کردن را دوست دارند.

 

***********************************************************

 

کاربرد سوم: فرم های مقایسه ای یا تفضیلی  و صفت عالی (بهترین، بیشترین و ....) فعل gern به ترتیب lieber و am liebsten می باشند و درجه بیشتری را از دوست داشتن یا تمایل به کاری نشان می دهند:

Wir spielen lieber Tennis.

ما ترجیح می دهیم   تنیس بازی کنیم.

Wir spielen am liebsten Tennis.

ما بیشتر دلمون میخواد تنیس بازی کنیم. (یا): ما فقط دوست داریم تنیس بازی کنیم.

 

و حالا یک ضرب المثل آلمانی :

Viel Feind, viel Ehr.

 

 

دشمن بیشتر، افتخار بیشتر

 

*************************************

 

دوستان ما را با نظرات و پشنهادات خودتون یاری کنید.

 

bis bald!

به امید دیدار



           
دو شنبه 25 دی 1391برچسب:, :: 20:50
محدثه رهنما

 

ضمایر در زبان آلمانی معرفی کننده جنیست و مفرد/جمع بودن اسمی هستند که به آن اشاره می کنند.

 

Der Tisch ist zu klein. > Er  ist zu klein.

 

میز خیلی کوچک است. > آن خیلی کوچک است.

 

توجه داشته باشید چون که جنس دستوری کلمه میز مذکر است ، ضمیری هم که به آن اشاره می کند باید مذکر باشد. ولی در هنگام ترجمه به معنی (اون، یا آن) ترجمه می شود.

 

همین مثال را در زبان انگلیسی بررسی می کنیم.

 

The table is too small. > It is too small.

 

یک مزیت و سادگی زبان انگلیسی اینه که تمامی اجسام بی جان از نظر دستوری خنثی هستند و ما به سادگی می تونیم به محض برخورد با یک اسم خنثی سریعا ضمیر مرتبط را که همون It باشه به کار ببریم.

 

ولی همونطور که میدونید در زبان آلمانی خیلی از اجسام بی جان می توانندیا خنثی ،یا مذکر،   یا مونث  باشند.

 

Die Tür ist auf. > Sie ist auf.

 

در باز است. > آن باز است.

 

Das Fenster ist zu. > Es ist zu.

 

پنجره بسته است. > آن بسته است.

 

Die Fenster sind zu. > Sie sind zu.

 

پنجره ها بسته اند. > آنها بسته اند.

 

اگرچه شکل صرفی ضمیر بسته به نقش آن در جمله دارد:

 

Der Tisch war teuer. Wir haben ihn nicht gekauft. Er war aber schön.

 

میز گران قیمت بود. ما آن را نخریدیم. اما آن زیبا بود.

همان طور که می بینید ضمیر جمله دوم ihn به معنی آن را می باشد . که این ضمیر در حالت Akkusativ یا حالت مفعولی بی واسطه صرف شده است.



           
دو شنبه 25 دی 1391برچسب:, :: 20:49
محدثه رهنما

از فعل dürfen برای اجازه گرفتن استفاده می شود:

 

 شما می توانید ( اجازه دارید) اینجا صحبت کنید.  Sie dürfen hier reden.

شما = Sie

می توانید ( اجازه دارید) = dürfen

اینجا = hier

صحبت کنید = reden

     همونطور که می بینید ساختار جمله آلمانی دقیقا با ساختار جمله  فارسی در اینجا یکسان است . و این حالت هنگامی اتفاق می افتد که از افعال Modal استفاده شود.

در جملات سوالی که همراه با درخواست هستند می توانند برای مودبانه تر کردن درخواست از این افعال استفاده کرد:

 

می توانم ( اجازه دارم) به شما کمک کنم؟ Darf  ich Ihnen helfen

 

کلمات متناظر با رنگ یکسان مشخص شده اند ، به ساختار و ترتیب جملات توجه کنید.

صرف فعل dürfen بصورت بی قاعده می باشد:

 

 wir dürfen ich darf
 ihr dürft  du darfst
 Sie dürfen  Sie dürfen
 sie dürfen  er/sie/es darf

از این فعل برای نهی کردن هم استفاده می شود:

 

 شما نمی توانید ( نباید، اجازه ندارید) اینجا سیگار بکشید.

  Sie dürfen hier nicht rauchen.

 شما نمی توانید ( نباید، اجازه ندارید) اینجا عکاسی کنید.

  Man darf hier nicht fotografieren.

 

فعل بعدی können می باشد که در پست بعدی توضیح میدم ! :)



           
دو شنبه 25 دی 1391برچسب:, :: 20:48
محدثه رهنما

به گزارش بخش سیاسی شبکه اطلاع رسانی افغانستان (afghanpaper)، ظاهرا هر دم مزاجی های رئیس جمهور کرزی تمامی ندارد و ایشان هر روز بر یک بام است. یک روز مخالف طالبان یک روز موافق. یک روز با آمریکا یک روز بر علیه آمریکا. یک روز حامی منافع ملی یک روز بر ضد خواسته های ملت...............

 

 

براي خواندن كل متن به ادامه مطلب مراجعه كنيد.



ادامه مطلب ...


           
دو شنبه 25 دی 1391برچسب:, :: 20:45
محدثه رهنما

تفاوتهای انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی

آيا انگلیسی آمريکايی (American English) و انگلیسی بريتانيايی (British English) دو زبان مجزا هستند يا دو حالت مختلف از زبان انگلیسی؟ بعضي‌ها مي‌گويند آنها دو زبان مختلف هستند ولی خيلي‌ها آنها را تنها حالتهای مختلفی از يک زبان مي‌دانند.

البته هيچ پاسخ دقيقی برای اين پرسش وجود ندارد. ما فقط مي‌توانيم بگوييم که تفاوتهايی ميان آنها وجود دارد. البته بايد بدانيد که اين تفاوتها جزئی بوده و در اثر يکپارچه شدن دنيای امروز اين تفاوتها روز به روز کمتر مي‌شوند.

در ادامه با برخی از تفاوتهای ميان اين دو نسخه از زبان انگلیسی آشنا مي‌شويد.

 

املای کلمات

انگلیسی بريتانيايی تمايل دارد که املای بسياری از کلماتی که ريشه فرانسوی دارد را حفظ کند، در حاليکه آمريکایی‌ها بيشتر سعی می‌کنند کلمات را همانطور که تلفظ می‌کنند بنويسند. علاوه بر اين، آنها حروفی را که مورد نياز نيست حذف مي‌کنند. به مثالهای زير دقت کنيد:

British English

American English

colour

color
centre center
honour honor
analyse analyze
cheque check
tyre tire
favour favor

اگر چه هر دو نسخه‌ی آمريکايی و بريتانيايی زبان انگلیسی صحيح هستند، اما املای آمريکايی معمولاً ساده‌تر است. بنابراين بهتر است بطور کلی از املای آمريکايی استفاده کنيد، مگر اينکه بخواهيد برای خوانندگان بريتانيايی چيزی بنويسيد.

 

تلفظ

تلفظ‌ها و لهجه‌های گوناگونی در انگلیسی محاوره‌ای وجود دارد که پرداختن به همه آنها در يک مقاله امکانپذير نيست. بنابراين تنها به تفاوتهای اصلی بين دو نوع اصلی زبان انگلیسی،‌ يعنی انگلیسی آمريکايی و انگلیسی بريتانيايی اشاره مي‌کنيم:

  • صدای /r/ ممکن است در بعضی از کلمات انگلیسی بريتانيايی رسا نباشد؛ مثلاً کلمات car، park، star و bark را در نظر بگيريد. قاعده‌ی آن اينست که حرف r تنها وقتی که يک حرف صدادار بعد از آن بيايد تلفظ مي‌شود، مانند Iran، British و bring.

  • آمريکاييها تمايل دارند کلماتی که به «-duce» ختم مي‌شوند (مانند reduce، produce، induce و seduce) را بصورت /-du:s/ تلفظ کنند. در انگلیسی بريتانيايی اين اغلب کمی متفاوت است:/-dju:s/

  • آمريکاييها تمايل دارند کلمات را با حذف حروف کاهش دهند. بعنوان مثال کلمه «facts» در انگلیسی آمريکايی درست مثل «fax» تلفظ مي‌شود - حرف t تلفظ نمي‌شود.

  • گاهی حروف صدادار در انگلیسی بريتانيايی حذف مي‌شوند. بعنوان مثال در هيچيک از کلمات «secretary» و «tributary» حرف a تلفظ نمي‌شود.

  • گاهی استرس کلمه در هر کدام از دو نسخه آمريکايی و بريتانيايی تفاوت دارد:

advertisement:

American English /'/

British English:  /'/

 

لغت

در جدول زير چند کلمه متداول بريتانيایی بهمراه معادل آمريکایی آن ارائه شده است:

British English

American English

معنی فارسي
lift elevator آسانسور
trousers pants شلوار
lorry truck کاميون
petrol gasoline بنزين
underground subway مترو
aerial antenna آنتن
rubber eraser پاک‌کن
flat apartment آپارتمان
wardrobe closet جارختي
queue line صف
pavement sidewalk پياده‌رو

 

 



           
دو شنبه 25 دی 1391برچسب:, :: 20:42
محدثه رهنما

 

I'm as big as an elephant, but lighter than a feather. What am I?
The Wind
What kind of rocks does Frankenstein have in his collection?
Tombstones
Four men were in a boat on the lake. The boat turns over, and all four men sink to the bottom of the lake, yet not a single man got wet! Why?
Because they were all married and not single
 
بقيه در ادامه مطلب.

 



ادامه مطلب ...


           
دو شنبه 25 دی 1391برچسب:, :: 20:37
محدثه رهنما

بهم یاد آوری کن

Ring my bell, ring my bells.

بهم یاد آوری کن

Ring my bell, ring my bells..

بهم یاد آوری کن

Ring my bell, ring my bells..

بهم یاد آوری کن

Sometimes you love it

گاهی اوقات عاشقشی

Sometimes you don't

گاهی اوقات نه



ادامه مطلب ...


           
یک شنبه 17 دی 1391برچسب:, :: 18:53
محدثه رهنما

Your birth day is the perfect day to say I care, because you will remeber me when u certainly make it a big affair, and when you do hold a party… I bet you will be the one who would care to make ur special day a costly affair

 

I know its your birthday today.. I am sure u will give me treat in a big hotel.. so I shall talk to you in person there, because I don’t know to express my feelings in SMS

 

Today is a day of celebration. Why? Because, years ago on the same day, GOD sent me my flesh and bone conscience. Wishing my friendly inner voice a very happy birthday

 

In soft gleaming night of stars, May all your dreams come true. May every star of every night, Bring love and joy to you. Happy Birthday to you

 

Kick off ur shoes, take a break, Crank the tunes, Dance & Shake, light the candles, cut the cake. Make it a day, that’s simply Great!!! Happy B’Day

 

A prayer: 2 bless ur way A wish : 2 lighten ur moments A cheer: 2 perfect ur day A text: 2 say HAPPY BIRTH DAY

 

Flying papers , multi colours of balloon, delicated blossom, fantastic people, love and laughter. What it describes? HAPPY BIRTHDAY

 

Smile is a curve that sets everything straight and wipes wrinkle away hope u share a lots and receive a lots 4 days 2 come happy Birthday

 

Sending birthday blessings Filled with love and peace and joy Wishing sweetest things happen Right before your eyes

 

Some like Sunday Some like Monday, But i like Your Birthday.Happy Birthday my sweetheart

 

A BIRTHDAY WISH REMINDS U THE FIRST CRY MAMMA… START UR DAY WITH HER … SWEET BLESSINGS THE DAY WILL BE YOURS .MANY HAPPY RETURNS… MY DEAR

 

If lovers are like moon and Brothers are like stars than i have noticed that the sky looks good without moon but not without stars i.e. YOU Happy Birthday Brother

 

A Birthday is A Million Moments, Each holding A Promise Of Fulfillment Of UR Dreams, & ACCOMPLISHMENTS Of Some Special Plans.. Wish U A Very Happy B’DAy

 

Wishing u a day soft as silk….. white as milk….. sweet as honey&full of money. may all ur dreams come true…. HAPPY BIRTH DAY

 



           
یک شنبه 17 دی 1391برچسب:, :: 18:49
محدثه رهنما

Teacher:"What is your name?".
Student:"Mera naam Suraj Prakash hai."
Teacher:"When I ask a question in English, answer it in english."
Student:"My name is Sunlight.

 Teacher: What happened in 1869?
Student:Gandhi ji was born..
Teacher :What happened in 1873?
Student:Gandhiji was four years old.

 Question:What is the fullform of maths.
Answer: Mentally affected teachers harassing students.

 Teacher : Now children , if I saw a man beating a donkey and stopped him then what virtue would I be showing ?
Student : BROTHERLY LOVE

 Teacher :Because of Gandhiji's hard work what do we get on 15th August.
Student:A holiday

 Teacher :Tomorrow there will be a lecture on Sun.Everyone must attend it.
Raju:No ma'm! I will not be able to attend it.
Teacher :Why?
Raju:My mother will not allow me to go so far!!!

 Teacher:"Can anyone give me an example of Coincidence? "
Johnny:"Sir, my mother and father got married on the same day same time."

 Teacher: How old is ur father.
Sunny:As old as I am.
Teacher:How is it possible?
Sunny:He became father only after I was born. (1st Rank)

 



           
یک شنبه 17 دی 1391برچسب:جك,معلم,شاگر,انگليسي, :: 18:48
محدثه رهنما

- that was close : نزدیک بودا!
مثال: that was close! You almost hit that man
مثال: she was close to death

 

2- live in hope of sth : به امید چیزی زنده بودن ( in hope of doing sth )
I live in hope of seeing my son

 

3- be lost : یکی از معانی lost اینه : اعتماد بنفس نداشتن طوری که ندونی چیکار کنی و اکثرا هم با این چارچوب میاد: I’d be lost without…
مثال: I’d be badly lost without your help
” بدون کمک تو بد جور لنگ می موندم (نمیدونستم چیکار کنم)”

 

4- pop quiz : به قول مترجمان وطنی یعنی “امتحان یهویی”! درواقع pop quiz همون امتحانیه که معمولا معلما بدون اطلاع قبلی و در قالب چند تا سوال (مثلا دو یا سه) از دانش اموزا میگیرن.
مثال: my math teacher gave us a pop quiz today

 

۵- easy does it یعنی “ارومتر” ، “مراقب باشین” . در واقع در خطاب به کسی استفاده می کنیم که داره چیزی رو حمل می کنه یا حرکت میده.
مثال: easy does it! Davis. You were close to breaking mirror
” دویس اروم تر بابا! داشتی اینه رو میشکستی”

 

۶- as if/though یعنی انگار ، مثل اینکه و like هم همین معنی رو میده. تو گفتگوهای روزمره like بیشتر رایجه.
مثال: he behaved like nothing had happened
” اون طوری رفتار می کرد که انگار نه انگار اتفاقی افتاده!”

مثال: it sounds like you had a good time
” به نظر میرسه که انگار بهتون خوش گذشته”

مثال: Brian the way shook his head as if to say “don’t trust him”
” برایان طوری سرش رو تکون میداد که انگار می خواست بگه “بهش اعتماد نکن”

 



           

درباره وبلاگ


به وبلاگ دانش آموزان برتراستان بوشهرشهرستان دشتستان خوش آمديد
آخرین مطالب
پيوندها

تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان وبلاگ زبان انگليسي برترشاهدبقيه الله برازجان و آدرس englishshahed.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.







ورود اعضا:


نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

<-PollName->

<-PollItems->

خبرنامه وب سایت:

برای ثبت نام در خبرنامه ایمیل خود را وارد نمایید




آمار وب سایت:
 

بازدید امروز : 11
بازدید دیروز : 67
بازدید هفته : 134
بازدید ماه : 129
بازدید کل : 89070
تعداد مطالب : 116
تعداد نظرات : 35
تعداد آنلاین : 1