وبلاگ زبان انگليسي برترشاهدبقيه الله برازجان وبلاگ آموزشي زبان انگليسي استان بوشهرشهرستان دشتستان IN THE NAME OF GOD
زگهواره تاگوردانش بجوي EASY COME،EASY GO
بادآورده رابادمي برد NO NEWS IS GOOD NEWS
بي خبري خوش خبري ست third time lucky
تاسه نشه بازي نشه
every cloud has a silver lining
درنااميدي بسي اميداست
a liar ought to have a good memory
دروغگو كم حافظه است
outstay ones welcome
كنگر خوردن ولنگر انداختن
nothing ventured،nothing gained
نابرده رنج گنج ميسرنميشود business is business
حساب حساب است كاكابرادر
practice makes perfect Jump down someone's throat معني: یقه کسی را گرفتن، با عصبانيت با کسي برخورد کردن You don't have to jump down my throat! I told you that I'd make it home around 11:50. I don't intend to be late! مجبور نيـستي اينقـدر با عصبانيت با من برخـورد کني! بهت گفتـم که حـول و حـوش سـاعت 11:50 برميگردم خونه. من قصد ندارم دير بيام!
Get in someone's hair معني: کسي را اذيت کردن - I know that the children get in your hair, but you should try not to let it upset you so much. - Listen, Jim. I can't help it. The children bother me and make me very angry. - من ميدونم که بچهها اذيتت ميکنند، اما بايد سعي کني نذاري اين موضوع تو رو خيلي ناراحت کنه. - ببين جيم. من نميتونم کاريـش کنم. بچههـا منو اذيـت ميکنند و منو خيلي عصباني ميکنند. Cat got your tongue معادل فارسي: موش زبانت را خورده (خجالتی) What's the matter? Cat got your tongue? موضوع چيه؟ موش زبونت رو خورده؟ (يعني چرا حرف نميزني)
Take it on the lamb معادل فارسي: در رفتن Poor Rich has always had his problems with the police. When he found out that they were after him again, he had to take it on the lamb. In order to avoid being caught and thrown in jail, he was forced to flee in a great hurry. بيچاره ريچارد هميشه بـا پليس مشکل داشته. وقتي فهميـد که اونا دنبالش هستند، مجبـور شد در بره. براي اينکه گير نفته و تو زندون نيفته مجبور شد به سرعت فرار کنه. Horse of a different color معني: يک موضوع ديگر، يک مطلب کاملاً متفاوت، وصله ناهمرنگ Eric likes to play jokes on his friends, but he makes sure that nobody is hurt by any of his pranks. A prank that hurts someone is a horse of a different color! Being playful is one thing, but hurting someone by one's prank is quite a different matter. اريک دوست دارد با دوستانش شوخي کند، اما مواظب است که کسي از شوخيهاي او ناراحت نشود. شوخياي که کسي را ناراحت کند يک موضوع کاملاً متفاوت است. شوخ بودن يک چيز است و آزردن ديگري با شوخي چيز ديگري است. اينم از درس 3 حالشو ببريد سلـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــام ازدوم راهنمايي شروع مي كنيم اسون تره خب شوخي كردم
دانلــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــود
درس اول بودشا دوم راهنمايي
Who know who is beautiful and who ugly behind the curtain ?
کس چه میداند که پس پرده که زیباست ، که زشت .
به عمل تکیه نکن خواجه که در روز ازل تو چه دانی که پس پرده که خوب است که زشت
شیخ اجل می گوید : چو در بسته باشد چه داند کسی؟ که گوهر فروش است یا پیله ور
Cowards die many times before their death , but the valiant never
taste death but once اين عبارت از شكسپير اقتباس شده است : ترسو ها هزاران بار قبل از مرگشان مي ميرند ، اما آدم هاي شجاع و متهور تنها يك بار طعم مرگ را مي چشند ، آن هم به هنگام مرگ تمثيل : نزد اهل عقل و ارباب ذكاء از بلا بدتر بود بيم بلا
no raise a finger to help sb
اشاره به فردي داره
كه براي كمك به كسي قدم از قدم بر نمي داره Stubborn like a mule
example: Jack is stubborn like a mule
کله شق بودن نفهم بودن
مثال :جك مثل قاطر كله شقه
I'm afraid of my own shadow
از سايه خودمم مي ترسم
I'm in debt up to my neck
تا خرخره بدهکارم !
To breath down sb'neck
کسی را پاییدن .
Don't count your chicken until they hatch
جوجه رو آخر پاييز مي شمارند
I'm in a hot water
معذبم !
A good name is better than riches
نام نیکو گر بماند ز آدمی
When you are in Rome , do as Romans do
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو
All men think all men are mortal but themselves
Better face a danger once than be always in danger
مرگ یه بار شیون هم یه بار
No use so crying over split milk
آب رفته به جوی بر نمیگردد
Nothing is so grand as forgiveness
در عفو لذتی است که در انتقام نیست
A burnt child dreads the fire
مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید میترسه
Between tow stools one falls to the ground
با یک دست نیمتوان دو هندوانه برداشت
Human blood is all of a colour
بنی آدم اعضای یکدیگرند
A good name is sooner lost than won
- کسب شهرت و افتخار به مراتب سختر از ، از دست دادن آن است . - نام خوب و شهرت و افتخار چون کوه است که بالا رفتن از آن بسیار مشکل ولی فرود آمدن از آن بس آسان است - سعدی می فرماید : بسا نام نیکوی پنجاه سال که یک کار زشتش کند پایمال
Few words are best
با اینکه سخن به لطف آبست کم گفتن هر سخن صواب است
کم گوی و گزیده گوی چون دُر کز اندک تو جهان شود پر
Call no man happy till he dies Call no man happy till he is dead معني اين مثل اين است كه تا زندگاني هست درو رنج و مصائب هم هست هيچكس را فارغ از غم نميتوان يافت
آدمي تا زنده است روي خوش نمي بيند تمثيل : من از هستي ده روزه به تنگ آمده ام واي بر خزر كه عمر ابدي يافته است ! تمثيل : افسانه حيات حرفي جز اين نبود يا مرگ آرزو يا آرزوي مرگ !
The shortest answer is doing
كوتاهترين پاسخ ها عمل كردن است مرد آن است كه لب ببند و بازو بگشايد استاد سخن سعدي مي فرمايد : دو صد گنج شايد به گفتار داد كه نتوان يكي زان به كردار داد ابوالقاسم حالت در قالب طنز چنين ميگويد : با حرف درد جامعه درمان نمي شود حرف از براي فاطمه تنبان نمي شود سنايي مي گويد : گفت كم كن ، كه من چه خواهم كرد ؟ گوي كردم ، مگو كه خواهم كرد تمثيلي از صائب : عمرها كار تو با گفتار بي كردار بود بعد از اين كردار بي گفتار مي بايد شدن در جايي ديگر آمده است : سعديا گرچه سخن دلكش و شيرين گويي به عمل كار برآيد به سخنداني نيست
The Blood of soldier makes the glory the general
- معنی این مثل این است که حاصل رنج و زحمت و فداکاری زیردستان غالبا منجر به کسب قدرت و افتخارات فرماندهان آنها می شود . - خون سرباز ریخته می شود افتخارش نسیب ژنرال می شود . - خواجوی کرمانی می گوید : رنج ما بردیم ، گنج ارباب دولت برده اند خار ما خوردیم و ایشان گل بدست آورده اند تمثیل : چور گل بلبل کشید و بوی گل را باد برد بیستون را عشق کند و شهرتش فرهاد برد
God himself is the help helpless
كس بي كسان خداست ( خدا يارو ياور درماندگان است) - نظامي مي فرمايد : فرياد ز بي كسي نه رأيست آخر كس بي كسان خداي است باباطاهر نيز چنين آورده است: خداوندا به فرياد دلم رس كس بي كس تويي من مانده بي كس همه گويند طاهر كس نداره خدا ياره من، چه حاجت كس
آخرین مطالب موضوعات پيوندها
تبادل
لینک هوشمند
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|